Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Nunca mais tive notícias de você.Quando irá...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Nunca mais tive notícias de você.Quando irá...
正文
提交 Bárbara Huberty
源语言: 巴西葡萄牙语

Nunca mais tive notícias de você.Quando irá retornar ao Brasil? Você está trabalhando aonde?Já casou e tem filhos? EStou escrevendo com a ajuda de um tradutor que encontrei na internet, poderá me responder em italiano mesmo.Desejo que tudo esteja bem.Fique com Deus.Beeeijo enorme.

标题
Non ho avuto più notizie da parte tua
翻译
意大利语

翻译 Sah
目的语言: 意大利语

Non ho avuto più notizie da parte tua. Quando tornerai in Brasile? Dove stai lavorando? Ti sei già sposata e hai figli? Sto scrivendo con l'aiuto di un traduttore che ho trovato su internet, potrai rispondermi in italiano. Spero che tutto vada bene. Che Dio ti benedica. Un bacio enorme.
ali84认可或编辑 - 2008年 九月 2日 13:23





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 2日 14:12

Sah
文章总计: 47
it's "con l'aiuto DI un traduttore"
who changed it??

2008年 九月 2日 13:24

ali84
文章总计: 427
Ciao Sah, probabilmente a te è sfuggito mentre lo scrivevi e a me quando ho convalidato la traduzione ora è sistemato!