Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Italiensk - Nunca mais tive notícias de você.Quando irá...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskItaliensk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Nunca mais tive notícias de você.Quando irá...
Tekst
Skrevet av Bárbara Huberty
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Nunca mais tive notícias de você.Quando irá retornar ao Brasil? Você está trabalhando aonde?Já casou e tem filhos? EStou escrevendo com a ajuda de um tradutor que encontrei na internet, poderá me responder em italiano mesmo.Desejo que tudo esteja bem.Fique com Deus.Beeeijo enorme.

Tittel
Non ho avuto più notizie da parte tua
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Sah
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Non ho avuto più notizie da parte tua. Quando tornerai in Brasile? Dove stai lavorando? Ti sei già sposata e hai figli? Sto scrivendo con l'aiuto di un traduttore che ho trovato su internet, potrai rispondermi in italiano. Spero che tutto vada bene. Che Dio ti benedica. Un bacio enorme.
Senest vurdert og redigert av ali84 - 2 September 2008 13:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 September 2008 14:12

Sah
Antall Innlegg: 47
it's "con l'aiuto DI un traduttore"
who changed it??

2 September 2008 13:24

ali84
Antall Innlegg: 427
Ciao Sah, probabilmente a te è sfuggito mentre lo scrivevi e a me quando ho convalidato la traduzione ora è sistemato!