Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Hebraisk - I know
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
I know
Tekst
Tilmeldt af
ritva
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af
Dzuljeta
I know what you were doing last summer
Titel
×× ×™ יודע מה עשית בקיץ ×”×חרון
Oversættelse
Hebraisk
Oversat af
sweet.teva
Sproget, der skal oversættes til: Hebraisk
×× ×™ יודע מה עשית בקיץ ×”×חרון.
Bemærkninger til oversættelsen
This is the form for a male addressing a female.
For a female speaker, say יודעת instead of יודע.
Senest valideret eller redigeret af
libera
- 1 September 2008 12:34
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
1 September 2008 12:32
libera
Antal indlæg: 257
Although according to the discussion for the English translation this might not be the title of the movie after all, this reflects the original meaning.
However, I've added a remark regarding gender, for clarification.