Traduko - Angla-Hebrea - I knowNuna stato Traduko
| | Teksto Submetigx per ritva | Font-lingvo: Angla Tradukita per Dzuljeta
I know what you were doing last summer |
|
| ×× ×™ יודע מה עשית בקיץ ×”×חרון | | Cel-lingvo: Hebrea
×× ×™ יודע מה עשית בקיץ ×”×חרון. | | This is the form for a male addressing a female. For a female speaker, say יודעת instead of יודע. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de libera - 1 Septembro 2008 12:34
Lasta Afiŝo | | | | | 1 Septembro 2008 12:32 | | | Although according to the discussion for the English translation this might not be the title of the movie after all, this reflects the original meaning.
However, I've added a remark regarding gender, for clarification. |
|
|