Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - seni bu kadar deÄŸiÅŸtiren sebeb ne ? bütün...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskGræsk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
seni bu kadar değiştiren sebeb ne ? bütün...
Tekst
Tilmeldt af Korhan_07
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

seni bu kadar deÄŸiÅŸtiren sebeb ne ?
bütün bunlar neden?

Titel
what is the reason
Oversættelse
Engelsk

Oversat af serba
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

What made you change so much?
What does all this mean?
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 15 September 2008 12:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 September 2008 14:31

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Serba,

Do we need that "reason" here?

It would be more natural in English asking simply:

"Why have you changed so much?"
or
"What (has) made you change so much?"

To use "reason" we should make a sentence like:
"What reason did you have to change so much?", but this wouldn't be a very usual structure.

15 September 2008 08:49

SEYIT AHMET
Antal indlæg: 4
bence doğruya yakın çevrilmiş. Ama "Bütün bunlar ne anlama geliyor?" şeklinde olması daha doğru olabileceğini düşünüyorum.