Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - seni bu kadar değiştiren sebeb ne ? bütün...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKigiriki

Category Sentence - Love / Friendship

Kichwa
seni bu kadar değiştiren sebeb ne ? bütün...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Korhan_07
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

seni bu kadar deÄŸiÅŸtiren sebeb ne ?
bütün bunlar neden?

Kichwa
what is the reason
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na serba
Lugha inayolengwa: Kiingereza

What made you change so much?
What does all this mean?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 15 Septemba 2008 12:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Septemba 2008 14:31

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Serba,

Do we need that "reason" here?

It would be more natural in English asking simply:

"Why have you changed so much?"
or
"What (has) made you change so much?"

To use "reason" we should make a sentence like:
"What reason did you have to change so much?", but this wouldn't be a very usual structure.

15 Septemba 2008 08:49

SEYIT AHMET
Idadi ya ujumbe: 4
bence doğruya yakın çevrilmiş. Ama "Bütün bunlar ne anlama geliyor?" şeklinde olması daha doğru olabileceğini düşünüyorum.