Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Rumænsk - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Tekst
Tilmeldt af
melis72
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.
Titel
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Oversættelse
Rumænsk
Oversat af
BudaBen
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
Senest valideret eller redigeret af
azitrad
- 20 Oktober 2008 12:13
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
20 Oktober 2008 07:47
azitrad
Antal indlæg: 970
Hi there,
Could you please give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
serba
20 Oktober 2008 08:56
serba
Antal indlæg: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum
what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much
20 Oktober 2008 12:14
azitrad
Antal indlæg: 970
Thank you, serba!!!