Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Румунська - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРумунська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Текст
Публікацію зроблено melis72
Мова оригіналу: Турецька

Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.

Заголовок
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Переклад
Румунська

Переклад зроблено BudaBen
Мова, якою перекладати: Румунська

Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
Затверджено azitrad - 20 Жовтня 2008 12:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Жовтня 2008 07:47

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hi there,

Could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: serba

20 Жовтня 2008 08:56

serba
Кількість повідомлень: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum

what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much

20 Жовтня 2008 12:14

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Thank you, serba!!!