Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Румунська - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Текст
Публікацію зроблено
melis72
Мова оригіналу: Турецька
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.
Заголовок
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
BudaBen
Мова, якою перекладати: Румунська
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
Затверджено
azitrad
- 20 Жовтня 2008 12:13
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Жовтня 2008 07:47
azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hi there,
Could you please give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
serba
20 Жовтня 2008 08:56
serba
Кількість повідомлень: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum
what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much
20 Жовтня 2008 12:14
azitrad
Кількість повідомлень: 970
Thank you, serba!!!