Traducerea - Turcă-Română - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim... | | Limba sursă: Turcă
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum. |
|
| Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd? | | Limba ţintă: Română
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd? Pentru că îmi va fi foarte dor.. |
|
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 20 Octombrie 2008 12:13
Ultimele mesaje | | | | | 20 Octombrie 2008 07:47 | | azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Hi there,
Could you please give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks CC: serba | | | 20 Octombrie 2008 08:56 | | serbaNumărul mesajelor scrise: 655 | Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceÄŸim ? Çünki(seni)çok özlüyorum
what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much | | | 20 Octombrie 2008 12:14 | | azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Thank you, serba!!! |
|
|