Tłumaczenie - Turecki-Rumuński - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim... | | Język źródłowy: Turecki
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum. |
|
| Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd? | TłumaczenieRumuński Tłumaczone przez BudaBen | Język docelowy: Rumuński
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd? Pentru că îmi va fi foarte dor.. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez azitrad - 20 Październik 2008 12:13
Ostatni Post | | | | | 20 Październik 2008 07:47 | | | Hi there,
Could you please give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks CC: serba | | | 20 Październik 2008 08:56 | | | Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceÄŸim ? Çünki(seni)çok özlüyorum
what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much | | | 20 Październik 2008 12:14 | | | Thank you, serba!!! |
|
|