Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Roumain - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcRoumain

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Texte
Proposé par melis72
Langue de départ: Turc

Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.

Titre
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Traduction
Roumain

Traduit par BudaBen
Langue d'arrivée: Roumain

Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
Dernière édition ou validation par azitrad - 20 Octobre 2008 12:13





Derniers messages

Auteur
Message

20 Octobre 2008 07:47

azitrad
Nombre de messages: 970
Hi there,

Could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: serba

20 Octobre 2008 08:56

serba
Nombre de messages: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum

what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much

20 Octobre 2008 12:14

azitrad
Nombre de messages: 970
Thank you, serba!!!