ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ルーマニア語 - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
テキスト
melis72
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.
タイトル
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
翻訳
ルーマニア語
BudaBen
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
最終承認・編集者
azitrad
- 2008年 10月 20日 12:13
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 20日 07:47
azitrad
投稿数: 970
Hi there,
Could you please give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
serba
2008年 10月 20日 08:56
serba
投稿数: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum
what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much
2008年 10月 20日 12:14
azitrad
投稿数: 970
Thank you, serba!!!