Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Romanisht - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtRomanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Tekst
Prezantuar nga melis72
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.

Titull
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga BudaBen
Përkthe në: Romanisht

Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 20 Tetor 2008 12:13





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Tetor 2008 07:47

azitrad
Numri i postimeve: 970
Hi there,

Could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: serba

20 Tetor 2008 08:56

serba
Numri i postimeve: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum

what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much

20 Tetor 2008 12:14

azitrad
Numri i postimeve: 970
Thank you, serba!!!