Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Румынский - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Tекст
Добавлено
melis72
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.
Статус
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Перевод
Румынский
Перевод сделан
BudaBen
Язык, на который нужно перевести: Румынский
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
Последнее изменение было внесено пользователем
azitrad
- 20 Октябрь 2008 12:13
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
20 Октябрь 2008 07:47
azitrad
Кол-во сообщений: 970
Hi there,
Could you please give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
serba
20 Октябрь 2008 08:56
serba
Кол-во сообщений: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum
what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much
20 Октябрь 2008 12:14
azitrad
Кол-во сообщений: 970
Thank you, serba!!!