Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Rumeno - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Testo
Aggiunto da
melis72
Lingua originale: Turco
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.
Titolo
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Traduzione
Rumeno
Tradotto da
BudaBen
Lingua di destinazione: Rumeno
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
Ultima convalida o modifica di
azitrad
- 20 Ottobre 2008 12:13
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Ottobre 2008 07:47
azitrad
Numero di messaggi: 970
Hi there,
Could you please give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
serba
20 Ottobre 2008 08:56
serba
Numero di messaggi: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum
what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much
20 Ottobre 2008 12:14
azitrad
Numero di messaggi: 970
Thank you, serba!!!