Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Rumänisch - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischRumänisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Text
Übermittelt von melis72
Herkunftssprache: Türkisch

Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.

Titel
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von BudaBen
Zielsprache: Rumänisch

Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von azitrad - 20 Oktober 2008 12:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Oktober 2008 07:47

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Hi there,

Could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: serba

20 Oktober 2008 08:56

serba
Anzahl der Beiträge: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum

what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much

20 Oktober 2008 12:14

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Thank you, serba!!!