Tradução - Turco-Romeno - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim... | | Língua de origem: Turco
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum. |
|
| Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd? | TraduçãoRomeno Traduzido por BudaBen | Língua alvo: Romeno
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd? Pentru că îmi va fi foarte dor.. |
|
Última validação ou edição por azitrad - 20 Outubro 2008 12:13
Última Mensagem | | | | | 20 Outubro 2008 07:47 | | | Hi there,
Could you please give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks CC: serba | | | 20 Outubro 2008 08:56 | | serbaNúmero de mensagens: 655 | Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceÄŸim ? Çünki(seni)çok özlüyorum
what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much | | | 20 Outubro 2008 12:14 | | | Thank you, serba!!! |
|
|