Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Kinesisk - What Shall We Do with a Drunken Sailor?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskKinesisk

Kategori Sang - Kultur

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
What Shall We Do with a Drunken Sailor?
Tekst
Tilmeldt af mullerchamberchoir
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

What shall we do with a drunken sailor, early in the morning?
Way hay and up she rises, early in the morning.

Put him in the long boat till he's sober, early in the morning.
Put him in the scuppers with a hosepipe on him, early in the morning.
Pull out the plug and wet him all over, early in the morning.
Bemærkninger til oversættelsen
This song was composed by David Eddleman.

Titel
我們該拿一個喝醉的水手怎麼辦?
Oversættelse
Kinesisk

Oversat af mkhsieh
Sproget, der skal oversættes til: Kinesisk

在一大清早,我們該拿一個喝醉的水手怎麼辦?
在一大清早,喝哈!把錨拉起來吧。

在一大清早,把他放進長舟裡直到他清醒。
在一大清早,把他丟進水溝,身上再放根水管。
在一大清早,把消防栓拔掉讓他全身濕答答。
Senest valideret eller redigeret af pluiepoco - 3 December 2008 03:25