Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Chinese traditional - What Shall We Do with a Drunken Sailor?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishChinese traditional

Category Song - Culture

This translation request is "Meaning only".
Title
What Shall We Do with a Drunken Sailor?
Text
Submitted by mullerchamberchoir
Source language: English

What shall we do with a drunken sailor, early in the morning?
Way hay and up she rises, early in the morning.

Put him in the long boat till he's sober, early in the morning.
Put him in the scuppers with a hosepipe on him, early in the morning.
Pull out the plug and wet him all over, early in the morning.
Remarks about the translation
This song was composed by David Eddleman.

Title
我們該拿一個喝醉的水手怎麼辦?
Translation
Chinese traditional

Translated by mkhsieh
Target language: Chinese traditional

在一大清早,我們該拿一個喝醉的水手怎麼辦?
在一大清早,喝哈!把錨拉起來吧。

在一大清早,把他放進長舟裡直到他清醒。
在一大清早,把他丟進水溝,身上再放根水管。
在一大清早,把消防栓拔掉讓他全身濕答答。
Last validated or edited by pluiepoco - 3 December 2008 03:25