Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-صيني - What Shall We Do with a Drunken Sailor?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيصيني

صنف أغنية - ثقافة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
What Shall We Do with a Drunken Sailor?
نص
إقترحت من طرف mullerchamberchoir
لغة مصدر: انجليزي

What shall we do with a drunken sailor, early in the morning?
Way hay and up she rises, early in the morning.

Put him in the long boat till he's sober, early in the morning.
Put him in the scuppers with a hosepipe on him, early in the morning.
Pull out the plug and wet him all over, early in the morning.
ملاحظات حول الترجمة
This song was composed by David Eddleman.

عنوان
我們該拿一個喝醉的水手怎麼辦?
ترجمة
صيني

ترجمت من طرف mkhsieh
لغة الهدف: صيني

在一大清早,我們該拿一個喝醉的水手怎麼辦?
在一大清早,喝哈!把錨拉起來吧。

在一大清早,把他放進長舟裡直到他清醒。
在一大清早,把他丟進水溝,身上再放根水管。
在一大清早,把消防栓拔掉讓他全身濕答答。
آخر تصديق أو تحرير من طرف pluiepoco - 3 كانون الاول 2008 03:25