Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Chinois traditionnel - What Shall We Do with a Drunken Sailor?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisChinois traditionnel

Catégorie Chanson - Culture

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
What Shall We Do with a Drunken Sailor?
Texte
Proposé par mullerchamberchoir
Langue de départ: Anglais

What shall we do with a drunken sailor, early in the morning?
Way hay and up she rises, early in the morning.

Put him in the long boat till he's sober, early in the morning.
Put him in the scuppers with a hosepipe on him, early in the morning.
Pull out the plug and wet him all over, early in the morning.
Commentaires pour la traduction
This song was composed by David Eddleman.

Titre
我們該拿一個喝醉的水手怎麼辦?
Traduction
Chinois traditionnel

Traduit par mkhsieh
Langue d'arrivée: Chinois traditionnel

在一大清早,我們該拿一個喝醉的水手怎麼辦?
在一大清早,喝哈!把錨拉起來吧。

在一大清早,把他放進長舟裡直到他清醒。
在一大清早,把他丟進水溝,身上再放根水管。
在一大清早,把消防栓拔掉讓他全身濕答答。
Dernière édition ou validation par pluiepoco - 3 Décembre 2008 03:25