Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Litauisk-Russisk - Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Hverdags - Dagligliv
Titel
Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio...
Tekst
Tilmeldt af
_Inesa
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk
Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio matmens uz barkoda tikrai nera, ypac kai Klientas kalba ir raso tik lenkiskai
Titel
Прошу принÑÑ‚ÑŒ Ñтот заказ, так как более точного...
Oversættelse
Russisk
Oversat af
vovere
Sproget, der skal oversættes til: Russisk
Прошу принÑÑ‚ÑŒ Ñтот заказ, так как более точного Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ баркод дейÑтвительно не ÑущеÑтвует, тем более, что Kлиент говорит и пишет только по-польÑки.
Senest valideret eller redigeret af
Sunnybebek
- 10 Maj 2009 13:34
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
1 Maj 2009 05:19
OlgaLeo
Antal indlæg: 16
Правильно будет "более точного Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ баркод"