Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Litavskt-Russiskt - Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Í vanligaru talu - Dagliga lívið
Heiti
Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio...
Tekstur
Framborið av
_Inesa
Uppruna mál: Litavskt
Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio matmens uz barkoda tikrai nera, ypac kai Klientas kalba ir raso tik lenkiskai
Heiti
Прошу принÑÑ‚ÑŒ Ñтот заказ, так как более точного...
Umseting
Russiskt
Umsett av
vovere
Ynskt mál: Russiskt
Прошу принÑÑ‚ÑŒ Ñтот заказ, так как более точного Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ баркод дейÑтвительно не ÑущеÑтвует, тем более, что Kлиент говорит и пишет только по-польÑки.
Góðkent av
Sunnybebek
- 10 Mai 2009 13:34
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
1 Mai 2009 05:19
OlgaLeo
Tal av boðum: 16
Правильно будет "более точного Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ баркод"