Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-ロシア語 - Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語ロシア語

カテゴリ 口語体の - 日常生活

タイトル
Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio...
テキスト
_Inesa様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio matmens uz barkoda tikrai nera, ypac kai Klientas kalba ir raso tik lenkiskai

タイトル
Прошу принять этот заказ, так как более точного...
翻訳
ロシア語

vovere様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Прошу принять этот заказ, так как более точного измерения чем баркод действительно не существует, тем более, что Kлиент говорит и пишет только по-польски.
最終承認・編集者 Sunnybebek - 2009年 5月 10日 13:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 1日 05:19

OlgaLeo
投稿数: 16
Правильно будет "более точного измерения чем баркод"