Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Litauisch-Russisch - Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Umgangssprachlich - Tägliches Leben
Titel
Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio...
Text
Übermittelt von
_Inesa
Herkunftssprache: Litauisch
Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio matmens uz barkoda tikrai nera, ypac kai Klientas kalba ir raso tik lenkiskai
Titel
Прошу принÑÑ‚ÑŒ Ñтот заказ, так как более точного...
Übersetzung
Russisch
Übersetzt von
vovere
Zielsprache: Russisch
Прошу принÑÑ‚ÑŒ Ñтот заказ, так как более точного Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ баркод дейÑтвительно не ÑущеÑтвует, тем более, что Kлиент говорит и пишет только по-польÑки.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Sunnybebek
- 10 Mai 2009 13:34
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
1 Mai 2009 05:19
OlgaLeo
Anzahl der Beiträge: 16
Правильно будет "более точного Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ баркод"