Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Litova-Rusa - Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Familiara - Taga vivo
Titolo
Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio...
Teksto
Submetigx per
_Inesa
Font-lingvo: Litova
Prasau priimti si uzsakyma, nes tikslesnio matmens uz barkoda tikrai nera, ypac kai Klientas kalba ir raso tik lenkiskai
Titolo
Прошу принÑÑ‚ÑŒ Ñтот заказ, так как более точного...
Traduko
Rusa
Tradukita per
vovere
Cel-lingvo: Rusa
Прошу принÑÑ‚ÑŒ Ñтот заказ, так как более точного Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ баркод дейÑтвительно не ÑущеÑтвует, тем более, что Kлиент говорит и пишет только по-польÑки.
Laste validigita aŭ redaktita de
Sunnybebek
- 10 Majo 2009 13:34
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
1 Majo 2009 05:19
OlgaLeo
Nombro da afiŝoj: 16
Правильно будет "более точного Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ баркод"