Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Serbisk-Engelsk - ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Tekst
Tilmeldt af
lilli
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Titel
I love you very much,
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I love you very much, my sweetheart. My only one in the world.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 28 Februar 2009 16:37
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
27 Februar 2009 19:50
lakil
Antal indlæg: 249
sweethart, instead of hart
28 Februar 2009 04:30
felysa
Antal indlæg: 3
My dear heart, I love you a lot and you're my only one in the whole world.
28 Februar 2009 16:26
CursedZephyr
Antal indlæg: 148
Yes, literally it means "my heart" but you'd better use "my dear" or "my sweetheart"