Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Serbisk-Engelsk - ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Tekst
Skrevet av
lilli
Kildespråk: Serbisk
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Tittel
I love you very much,
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I love you very much, my sweetheart. My only one in the world.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 28 Februar 2009 16:37
Siste Innlegg
Av
Innlegg
27 Februar 2009 19:50
lakil
Antall Innlegg: 249
sweethart, instead of hart
28 Februar 2009 04:30
felysa
Antall Innlegg: 3
My dear heart, I love you a lot and you're my only one in the whole world.
28 Februar 2009 16:26
CursedZephyr
Antall Innlegg: 148
Yes, literally it means "my heart" but you'd better use "my dear" or "my sweetheart"