Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Αγγλικά - ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
lilli
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
τίτλος
I love you very much,
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
maki_sindja
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I love you very much, my sweetheart. My only one in the world.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 28 Φεβρουάριος 2009 16:37
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Φεβρουάριος 2009 19:50
lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
sweethart, instead of hart
28 Φεβρουάριος 2009 04:30
felysa
Αριθμός μηνυμάτων: 3
My dear heart, I love you a lot and you're my only one in the whole world.
28 Φεβρουάριος 2009 16:26
CursedZephyr
Αριθμός μηνυμάτων: 148
Yes, literally it means "my heart" but you'd better use "my dear" or "my sweetheart"