Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Serbi-Anglès - ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Text
Enviat per
lilli
Idioma orígen: Serbi
ja te mnogo volim srce moja jedina na svetu
Títol
I love you very much,
Traducció
Anglès
Traduït per
maki_sindja
Idioma destí: Anglès
I love you very much, my sweetheart. My only one in the world.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 28 Febrer 2009 16:37
Darrer missatge
Autor
Missatge
27 Febrer 2009 19:50
lakil
Nombre de missatges: 249
sweethart, instead of hart
28 Febrer 2009 04:30
felysa
Nombre de missatges: 3
My dear heart, I love you a lot and you're my only one in the whole world.
28 Febrer 2009 16:26
CursedZephyr
Nombre de missatges: 148
Yes, literally it means "my heart" but you'd better use "my dear" or "my sweetheart"