Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Engelsk - börjar ladda för lördan me sin

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelsk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
börjar ladda för lördan me sin
Tekst
Tilmeldt af thenedra
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

börjar ladda för lördan me sin

Titel
Getting ready....
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lenab
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Getting ready for the Saturday with his...
Bemærkninger til oversættelsen
The sentence is not complete!

his/her
ready/prepared (mentally)
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 15 Marts 2009 21:05





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Marts 2009 17:30

pias
Antal indlæg: 8113
I know ...this is MO, but I wonder if it's closer to write:

Börjar ladda --> Getting prepared

15 Marts 2009 18:07

lenab
Antal indlæg: 1084
Ja, det tänkte jag med. Men i min ordbok föreslås "getting ready" som första alternativ. "Prepare oneself mentally" om det är en mental uppladdning. (vilket det kanske är!!)

15 Marts 2009 20:17

Ingvar77
Antal indlæg: 1
Förbereda sig inför lördagen med sin...

15 Marts 2009 20:21

lenab
Antal indlæg: 1084

15 Marts 2009 20:48

pias
Antal indlæg: 8113
Hm, jag tolkade det som mentalt, men det kan ju ha båda betydelserna ...så klart!

15 Marts 2009 21:02

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Både sätt skulle vara korrekt, tror jag. Jag kommer att acceptera det och placera alternativ i noterna OK?

CC: pias

15 Marts 2009 21:05

lenab
Antal indlæg: 1084
Ja, det tror jag med! Eller så laddar han(upp) med sånt han vill ha på lördagen I båda fallen kanske det vore bättre med : starting to prepare for the Saturday with his... Vad tror du?

15 Marts 2009 21:09

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Jag tror till MO översättning är det bra. Oroa dig inte!

15 Marts 2009 21:28

pias
Antal indlæg: 8113
Ja ...eller så laddar han kanske ett gevär

HÃ¥ller med Lilian, oroa dig inte!