Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Engelsk - Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskEngelsk

Kategori Essay

Titel
Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass...
Tekst
Tilmeldt af milkman
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass Mendelssohn die stilistischen "Brüche" beabsichtigt hat, wen man die Möglichkeit kompositorischen Unvermögens oder der puren Geschmacklosigkeit ausschließt

Titel
There can be no doubt that...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Minny
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

There can be no doubt that Mendelssohn has intended the stylistic breaks, if one excludes the possibility of compositional inability or sheer tastelessness.
Bemærkninger til oversættelsen
break meaning incongruity
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 12 August 2009 16:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 August 2009 13:54

jedi2000
Antal indlæg: 110
In the beginning:
"It cannot doubt that M. intended the ..."
"sheer tastelessness" should be changed by "a pure lack of good taste"

12 August 2009 14:45

Minny
Antal indlæg: 271
Hi Jedi2000, Sorry, I do not think that your first suggestion is correct. As for the second I prefer to leave it open.