Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Englisch - Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschEnglisch

Kategorie Versuch

Titel
Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass...
Text
Übermittelt von milkman
Herkunftssprache: Deutsch

Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass Mendelssohn die stilistischen "Brüche" beabsichtigt hat, wen man die Möglichkeit kompositorischen Unvermögens oder der puren Geschmacklosigkeit ausschließt

Titel
There can be no doubt that...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Minny
Zielsprache: Englisch

There can be no doubt that Mendelssohn has intended the stylistic breaks, if one excludes the possibility of compositional inability or sheer tastelessness.
Bemerkungen zur Übersetzung
break meaning incongruity
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 12 August 2009 16:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 August 2009 13:54

jedi2000
Anzahl der Beiträge: 110
In the beginning:
"It cannot doubt that M. intended the ..."
"sheer tastelessness" should be changed by "a pure lack of good taste"

12 August 2009 14:45

Minny
Anzahl der Beiträge: 271
Hi Jedi2000, Sorry, I do not think that your first suggestion is correct. As for the second I prefer to leave it open.