Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Inglese - Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoInglese

Categoria Saggio

Titolo
Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass...
Testo
Aggiunto da milkman
Lingua originale: Tedesco

Es kann keinem Zweifel unterliegen, dass Mendelssohn die stilistischen "Brüche" beabsichtigt hat, wen man die Möglichkeit kompositorischen Unvermögens oder der puren Geschmacklosigkeit ausschließt

Titolo
There can be no doubt that...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Minny
Lingua di destinazione: Inglese

There can be no doubt that Mendelssohn has intended the stylistic breaks, if one excludes the possibility of compositional inability or sheer tastelessness.
Note sulla traduzione
break meaning incongruity
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 12 Agosto 2009 16:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Agosto 2009 13:54

jedi2000
Numero di messaggi: 110
In the beginning:
"It cannot doubt that M. intended the ..."
"sheer tastelessness" should be changed by "a pure lack of good taste"

12 Agosto 2009 14:45

Minny
Numero di messaggi: 271
Hi Jedi2000, Sorry, I do not think that your first suggestion is correct. As for the second I prefer to leave it open.