Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - GönderebileceÄŸim ÅŸeyler zarfın içine sığmalı...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı...
Tekst
Tilmeldt af oyleboyle
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı çünkü ben öğrenciyim

Titel
The things I will...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Mesud2991
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

The things I will send need to fit into only one envelope. You know, I'm a student.
Bemærkninger til oversættelsen
I'm a student--> If those things do not fit in the envelope, I will have to send those by dividing into groups. So I can't afford this as I'm a student.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 11 Februar 2013 12:18





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Februar 2013 13:29

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Mesud,

Perhaps it would be clear this way:
" The things I will send need to fit into only one envelope"

6 Februar 2013 17:19

Mesud2991
Antal indlæg: 1331
I'm all for it.

6 Februar 2013 23:29

merdogan
Antal indlæg: 3769
The things I will send need to fit into only one envelope...> The things I will send, have to be fit into an envelope.