Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı...
Tekst
Podnet od oyleboyle
Izvorni jezik: Turski

Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı çünkü ben öğrenciyim

Natpis
The things I will...
Prevod
Engleski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Engleski

The things I will send need to fit into only one envelope. You know, I'm a student.
Napomene o prevodu
I'm a student--> If those things do not fit in the envelope, I will have to send those by dividing into groups. So I can't afford this as I'm a student.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 11 Februar 2013 12:18





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Februar 2013 13:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Mesud,

Perhaps it would be clear this way:
" The things I will send need to fit into only one envelope"

6 Februar 2013 17:19

Mesud2991
Broj poruka: 1331
I'm all for it.

6 Februar 2013 23:29

merdogan
Broj poruka: 3769
The things I will send need to fit into only one envelope...> The things I will send, have to be fit into an envelope.