Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - GönderebileceÄŸim ÅŸeyler zarfın içine sığmalı...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı...
Text
Übermittelt von oyleboyle
Herkunftssprache: Türkisch

Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı çünkü ben öğrenciyim

Titel
The things I will...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Mesud2991
Zielsprache: Englisch

The things I will send need to fit into only one envelope. You know, I'm a student.
Bemerkungen zur Übersetzung
I'm a student--> If those things do not fit in the envelope, I will have to send those by dividing into groups. So I can't afford this as I'm a student.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 11 Februar 2013 12:18





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Februar 2013 13:29

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Mesud,

Perhaps it would be clear this way:
" The things I will send need to fit into only one envelope"

6 Februar 2013 17:19

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
I'm all for it.

6 Februar 2013 23:29

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
The things I will send need to fit into only one envelope...> The things I will send, have to be fit into an envelope.