Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - GönderebileceÄŸim ÅŸeyler zarfın içine sığmalı...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από oyleboyle
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı çünkü ben öğrenciyim

τίτλος
The things I will...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The things I will send need to fit into only one envelope. You know, I'm a student.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I'm a student--> If those things do not fit in the envelope, I will have to send those by dividing into groups. So I can't afford this as I'm a student.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 11 Φεβρουάριος 2013 12:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Φεβρουάριος 2013 13:29

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Mesud,

Perhaps it would be clear this way:
" The things I will send need to fit into only one envelope"

6 Φεβρουάριος 2013 17:19

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
I'm all for it.

6 Φεβρουάριος 2013 23:29

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
The things I will send need to fit into only one envelope...> The things I will send, have to be fit into an envelope.