Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - GönderebileceÄŸim ÅŸeyler zarfın içine sığmalı...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı...
Texto
Enviado por oyleboyle
Idioma de origem: Turco

Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı çünkü ben öğrenciyim

Título
The things I will...
Tradução
Inglês

Traduzido por Mesud2991
Idioma alvo: Inglês

The things I will send need to fit into only one envelope. You know, I'm a student.
Notas sobre a tradução
I'm a student--> If those things do not fit in the envelope, I will have to send those by dividing into groups. So I can't afford this as I'm a student.
Último validado ou editado por lilian canale - 11 Fevereiro 2013 12:18





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Fevereiro 2013 13:29

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Mesud,

Perhaps it would be clear this way:
" The things I will send need to fit into only one envelope"

6 Fevereiro 2013 17:19

Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
I'm all for it.

6 Fevereiro 2013 23:29

merdogan
Número de Mensagens: 3769
The things I will send need to fit into only one envelope...> The things I will send, have to be fit into an envelope.