Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - GönderebileceÄŸim ÅŸeyler zarfın içine sığmalı...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı...
हरफ
oyleboyleद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı çünkü ben öğrenciyim

शीर्षक
The things I will...
अनुबाद
अंग्रेजी

Mesud2991द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

The things I will send need to fit into only one envelope. You know, I'm a student.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I'm a student--> If those things do not fit in the envelope, I will have to send those by dividing into groups. So I can't afford this as I'm a student.
Validated by lilian canale - 2013年 फेब्रुअरी 11日 12:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2013年 फेब्रुअरी 6日 13:29

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Mesud,

Perhaps it would be clear this way:
" The things I will send need to fit into only one envelope"

2013年 फेब्रुअरी 6日 17:19

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
I'm all for it.

2013年 फेब्रुअरी 6日 23:29

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
The things I will send need to fit into only one envelope...> The things I will send, have to be fit into an envelope.