Oversættelse - Russisk-Tyrkisk - Дела лучше.Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | | | Sprog, der skal oversættes fra: Russisk
Дела лучше. | Bemærkninger til oversættelsen | Before editing Dela luşçe Siberia |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Daha iyi.* | Bemærkninger til oversættelsen | * Diger anlamlari: -'Daha iyiyim.' -'isler (durumlar) daha iyi.'
|
|
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 8 Maj 2015 16:15
Sidste indlæg | | | | | 8 Maj 2015 16:14 | | | merhaba, swiss-mare,
siteye hosgeldin!
dikkat, bir harf farkiyla ifadenin anlami degisiyor:
Дела лучше => 'Daha iyi','daha iyiyim' veya 'isler (durumlar) daha iyi' anlamindadir.
('как дела?', nasilsin/isler nasil sorusuna cevaptir.)
Делай лучше => daha iyisini yap!
--------------------
aramiza yeni katildigin icin, ilk cevirini reddetmek istemedim. onaya koyabilmem icin, lutfen izah ettigim gibi duzeltebilirmisin? kolay gelsin.
|
|
|