Översättning - Ryska-Turkiska - Дела лучше.Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Ryska
Дела лучше. | Anmärkningar avseende översättningen | Before editing Dela luşçe Siberia |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Turkiska
Daha iyi.* | Anmärkningar avseende översättningen | * Diger anlamlari: -'Daha iyiyim.' -'isler (durumlar) daha iyi.'
|
|
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 8 Maj 2015 16:15
Senaste inlägg | | | | | 8 Maj 2015 16:14 | | | merhaba, swiss-mare,
siteye hosgeldin!
dikkat, bir harf farkiyla ifadenin anlami degisiyor:
Дела лучше => 'Daha iyi','daha iyiyim' veya 'isler (durumlar) daha iyi' anlamindadir.
('как дела?', nasilsin/isler nasil sorusuna cevaptir.)
Делай лучше => daha iyisini yap!
--------------------
aramiza yeni katildigin icin, ilk cevirini reddetmek istemedim. onaya koyabilmem icin, lutfen izah ettigim gibi duzeltebilirmisin? kolay gelsin.
|
|
|