Përkthime - Rusisht-Turqisht - Дела лучше.Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | Tekst Prezantuar nga Reese | gjuha e tekstit origjinal: Rusisht
Дела лучше. | Vërejtje rreth përkthimit | Before editing Dela luşçe Siberia |
|
| | | Përkthe në: Turqisht
Daha iyi.* | Vërejtje rreth përkthimit | * Diger anlamlari: -'Daha iyiyim.' -'isler (durumlar) daha iyi.'
|
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 8 Maj 2015 16:15
Mesazhi i fundit | | | | | 8 Maj 2015 16:14 | | | merhaba, swiss-mare,
siteye hosgeldin!
dikkat, bir harf farkiyla ifadenin anlami degisiyor:
Дела лучше => 'Daha iyi','daha iyiyim' veya 'isler (durumlar) daha iyi' anlamindadir.
('как дела?', nasilsin/isler nasil sorusuna cevaptir.)
Делай лучше => daha iyisini yap!
--------------------
aramiza yeni katildigin icin, ilk cevirini reddetmek istemedim. onaya koyabilmem icin, lutfen izah ettigim gibi duzeltebilirmisin? kolay gelsin.
|
|
|