Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Polsk - I was sad...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskPolsk

Kategori Brev / E-mail - Udforskning / eventyr

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
I was sad...
Tekst
Tilmeldt af Krzysio
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af Menininha

I was sad cause I don't understand your language, but I'll get an internet translation to see if I can understand you, I liked you a lot as soon as I saw your picture, it seemed like I've known you for ages, you rock me, man! I'll do everything to communicate with you. I won't give up. Send me your msn, a kiss from someone who is so far away from you...
Bemærkninger til oversættelsen
It's a very bad text in portuguese.

Titel
Było mi przykro
Oversættelse
Polsk

Oversat af kitschikitschikitschi
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Było mi przykro, bo nie rozumiałam Twojego języka, ale znajdę sobie internetowe tłumaczenie, żeby się przekonać czy dam radę Cię zrozumieć. Polubiłam Cię od razu, kiedy zobaczyłam Twoje zdjęcie, jakbym znała Cię od wieków, jesteś super! Zrobię wszystko, żeby móc się z Tobą porozumieć. Nie poddam się. Wyślij mi swoje dane z msn, buziak od kogoś, kto jest tak daleko od Ciebie..
Senest valideret eller redigeret af bonta - 31 Juli 2007 10:34