Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Polacco - I was sad...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoInglesePolacco

Categoria Lettera / Email - Esplorazione / Avventura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I was sad...
Testo
Aggiunto da Krzysio
Lingua originale: Inglese Tradotto da Menininha

I was sad cause I don't understand your language, but I'll get an internet translation to see if I can understand you, I liked you a lot as soon as I saw your picture, it seemed like I've known you for ages, you rock me, man! I'll do everything to communicate with you. I won't give up. Send me your msn, a kiss from someone who is so far away from you...
Note sulla traduzione
It's a very bad text in portuguese.

Titolo
Było mi przykro
Traduzione
Polacco

Tradotto da kitschikitschikitschi
Lingua di destinazione: Polacco

Było mi przykro, bo nie rozumiałam Twojego języka, ale znajdę sobie internetowe tłumaczenie, żeby się przekonać czy dam radę Cię zrozumieć. Polubiłam Cię od razu, kiedy zobaczyłam Twoje zdjęcie, jakbym znała Cię od wieków, jesteś super! Zrobię wszystko, żeby móc się z Tobą porozumieć. Nie poddam się. Wyślij mi swoje dane z msn, buziak od kogoś, kto jest tak daleko od Ciebie..
Ultima convalida o modifica di bonta - 31 Luglio 2007 10:34