Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Polonès - I was sad...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsPolonès

Categoria Carta / E-mail - Exploració / Aventura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
I was sad...
Text
Enviat per Krzysio
Idioma orígen: Anglès Traduït per Menininha

I was sad cause I don't understand your language, but I'll get an internet translation to see if I can understand you, I liked you a lot as soon as I saw your picture, it seemed like I've known you for ages, you rock me, man! I'll do everything to communicate with you. I won't give up. Send me your msn, a kiss from someone who is so far away from you...
Notes sobre la traducció
It's a very bad text in portuguese.

Títol
Było mi przykro
Traducció
Polonès

Traduït per kitschikitschikitschi
Idioma destí: Polonès

Było mi przykro, bo nie rozumiałam Twojego języka, ale znajdę sobie internetowe tłumaczenie, żeby się przekonać czy dam radę Cię zrozumieć. Polubiłam Cię od razu, kiedy zobaczyłam Twoje zdjęcie, jakbym znała Cię od wieków, jesteś super! Zrobię wszystko, żeby móc się z Tobą porozumieć. Nie poddam się. Wyślij mi swoje dane z msn, buziak od kogoś, kto jest tak daleko od Ciebie..
Darrera validació o edició per bonta - 31 Juliol 2007 10:34