Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Польська - I was sad...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаПольська

Категорія Лист / Email - Дослідження / Пригоди

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I was sad...
Текст
Публікацію зроблено Krzysio
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено Menininha

I was sad cause I don't understand your language, but I'll get an internet translation to see if I can understand you, I liked you a lot as soon as I saw your picture, it seemed like I've known you for ages, you rock me, man! I'll do everything to communicate with you. I won't give up. Send me your msn, a kiss from someone who is so far away from you...
Пояснення стосовно перекладу
It's a very bad text in portuguese.

Заголовок
Było mi przykro
Переклад
Польська

Переклад зроблено kitschikitschikitschi
Мова, якою перекладати: Польська

Było mi przykro, bo nie rozumiałam Twojego języka, ale znajdę sobie internetowe tłumaczenie, żeby się przekonać czy dam radę Cię zrozumieć. Polubiłam Cię od razu, kiedy zobaczyłam Twoje zdjęcie, jakbym znała Cię od wieków, jesteś super! Zrobię wszystko, żeby móc się z Tobą porozumieć. Nie poddam się. Wyślij mi swoje dane z msn, buziak od kogoś, kto jest tak daleko od Ciebie..
Затверджено bonta - 31 Липня 2007 10:34