Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Pola - I was sad...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaPola

Kategorio Letero / Retpoŝto - Esplorado / Adventuro

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I was sad...
Teksto
Submetigx per Krzysio
Font-lingvo: Angla Tradukita per Menininha

I was sad cause I don't understand your language, but I'll get an internet translation to see if I can understand you, I liked you a lot as soon as I saw your picture, it seemed like I've known you for ages, you rock me, man! I'll do everything to communicate with you. I won't give up. Send me your msn, a kiss from someone who is so far away from you...
Rimarkoj pri la traduko
It's a very bad text in portuguese.

Titolo
Było mi przykro
Traduko
Pola

Tradukita per kitschikitschikitschi
Cel-lingvo: Pola

Było mi przykro, bo nie rozumiałam Twojego języka, ale znajdę sobie internetowe tłumaczenie, żeby się przekonać czy dam radę Cię zrozumieć. Polubiłam Cię od razu, kiedy zobaczyłam Twoje zdjęcie, jakbym znała Cię od wieków, jesteś super! Zrobię wszystko, żeby móc się z Tobą porozumieć. Nie poddam się. Wyślij mi swoje dane z msn, buziak od kogoś, kto jest tak daleko od Ciebie..
Laste validigita aŭ redaktita de bonta - 31 Julio 2007 10:34