Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポーランド語 - I was sad...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ポーランド語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 調査 / 冒険

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I was sad...
テキスト
Krzysio様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Menininha様が翻訳しました

I was sad cause I don't understand your language, but I'll get an internet translation to see if I can understand you, I liked you a lot as soon as I saw your picture, it seemed like I've known you for ages, you rock me, man! I'll do everything to communicate with you. I won't give up. Send me your msn, a kiss from someone who is so far away from you...
翻訳についてのコメント
It's a very bad text in portuguese.

タイトル
Było mi przykro
翻訳
ポーランド語

kitschikitschikitschi様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Było mi przykro, bo nie rozumiałam Twojego języka, ale znajdę sobie internetowe tłumaczenie, żeby się przekonać czy dam radę Cię zrozumieć. Polubiłam Cię od razu, kiedy zobaczyłam Twoje zdjęcie, jakbym znała Cię od wieków, jesteś super! Zrobię wszystko, żeby móc się z Tobą porozumieć. Nie poddam się. Wyślij mi swoje dane z msn, buziak od kogoś, kto jest tak daleko od Ciebie..
最終承認・編集者 bonta - 2007年 7月 31日 10:34