Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Poljski - I was sad...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiPoljski

Kategorija Pismo / E-mail - Istraživanja / Avanture

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
I was sad...
Tekst
Poslao Krzysio
Izvorni jezik: Engleski Preveo Menininha

I was sad cause I don't understand your language, but I'll get an internet translation to see if I can understand you, I liked you a lot as soon as I saw your picture, it seemed like I've known you for ages, you rock me, man! I'll do everything to communicate with you. I won't give up. Send me your msn, a kiss from someone who is so far away from you...
Primjedbe o prijevodu
It's a very bad text in portuguese.

Naslov
Było mi przykro
Prevođenje
Poljski

Preveo kitschikitschikitschi
Ciljni jezik: Poljski

Było mi przykro, bo nie rozumiałam Twojego języka, ale znajdę sobie internetowe tłumaczenie, żeby się przekonać czy dam radę Cię zrozumieć. Polubiłam Cię od razu, kiedy zobaczyłam Twoje zdjęcie, jakbym znała Cię od wieków, jesteś super! Zrobię wszystko, żeby móc się z Tobą porozumieć. Nie poddam się. Wyślij mi swoje dane z msn, buziak od kogoś, kto jest tak daleko od Ciebie..
Posljednji potvrdio i uredio bonta - 31 srpanj 2007 10:34